« 直訳っていうかわざと? | トップページ | ペットEXPO »

2004.07.29

種は取ろうよ

変な翻訳ぱーと2である。写真をご覧いただきたい
大きく「潤喉梅・PLUM」と書いてあるにもかかわらず
下の方に小さく「ポテトチップス」と印字されている…
言いたい事は分かる「乾いている食品」だと示したかったんだろう。ふ〜日本の誰か〜ちゃんと訳してあげてよ〜。
ちなみに全然さくっと軽い食感ではなく「ちぢんだ梅」という感じで、しかも種入りだそうな(主人談)18バーツ54円也。
plum01.jpg

|

« 直訳っていうかわざと? | トップページ | ペットEXPO »

06タイ(2003-09まで)」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 種は取ろうよ:

« 直訳っていうかわざと? | トップページ | ペットEXPO »